نوقشت في جامعة تكريت رسالة ماجستير للطالب فارس غزاي مطلك الموسومة (التشخيص في الامثال الانكليزية والعراقية العربية: دراسة لغوية Personification in English and Iraqi Arabic Proverbs: A Linguistic Study)اذ تهدف هذه الدراسة الى تأسيس نموذج نحوي تداولي متطور والذي يعد ضروريا لكي يكون هنالك اٍدراكً افضل للتشخيص. حيث تناولت الرسالة تحليل التشخيصٍ بمستوى أعمق يتجاوز فكرة التضمين وخرق مبادئ كرايس. ومن أجل اٍدراك هكذا أهداف فقد وضعت الدراسة الفرضيات الاتية :
لا يوجد ترتيب قياسي مٌتبع في بٌنية التشخيص في الأمثال .
اٍنَ التشخيص يركز على المعنى المقصود للمتحدث فهو يستلزم معرفة أوسع من المعنى الحرفي للكلام المنطوق .
اٍنَ أغلب التشخيص في الأمثال المستخدمة في اللغة الإنكليزية والعربية قد عٌبر عنهُ بصيغةِ المبني للمعلوم وتجسد في جملٍ خبريه علاوتاً على التوكيدِ وأفعال الكلام التوجيهية.
وفي ختام المناقشة تم تكريم الأستاذ المساعد الدكتور محمود عارف عيدان من الجامعة العراقية - كلية الآداب من قبل السيدة عميدة كلية التربية للعلوم الانسانية الاستاذ المساعد الدكتوراه اسراء برهان الدين عبدالرحمن تثميناً لجهوده المبذولة في مناقشة الرسالة ولتجشمه عناء السفر.
ولقد توصلت الرسالة الى عدد من النتائج اهمها :
In Iraqi Arabic, personified proverbs can be found in both verbal and nominal sentences, but nominal sentences are more common.
Simple sentences are used to convey the bulk of English and Iraqi Arabic personified proverbs, but they are more common in English than in Iraqi Arabic.
Both types of data detect compound sentences equally. In terms of compound sentences, they can be found in Iraqi Arabic personified proverbs but not in English ones. Compound complex sentences, on the other hand, are not employed in any type of data.
The declarative sentence is the most common sort of sentence in both English and Iraqi Arabic proverbs, according to the study. This supports second hypothesis of the present study. The imperative one, on the other hand, is rarely used in both forms of data.
Furthermore, the other sentence kinds are not recognized.


