نوقش بكلية الاداب جامعة تكريت رسالة الماجستير والموسومة (A Pragmatic Approach to the Translation of some speech Acts Kissinger's selected political texts into Arabic) للطالبة شهد علاء حمزة
تهدف هذه الدراسة إلى التحقيق في تحليل عملي لترجمة نوعين من نظرية الفعل الكلامي: قوة الخطاب، وتأثير التنبيه، وكيف يمكن للمترجم تحديدهما في النصوص السياسية المختارة لكيسنجر من الإنجليزية إلى العربية؟. كما تهدف الدراسة إلى تحقيق قوة الرسالة في ترجمة النصوص السياسية ومعنى النطق بقصد المتحدث. فضلاً عن معرفة الفرق بين نظرية فعل القول باللغة الإنجليزية وفعل القول في اللغة العربية (البلاغة).
كما تبين الدراسة مناهج الترجمة التي يتبعها نيومارك لإمكانية تطبيقها لترجمة النصوص السياسية بشكل مناسب.
وتفترض هذه الدراسة جعل المترجمين يدركون أنواع القوة الخطابية من أجل تحقيق أهداف حل المشاكل في ترجمة النصوص السياسية. ومن خلال ذلك يتضح إن المترجمين سيركزون فقط على نوعي القوة الاخطارية ؛ الأفعال التبريرية والتصريحية نتيجة لتحليل النص بطريقة عملية. فضلاً عن توقع الدراسة استعمال استراتيجيات الترجمة في تحليل نصوص كيسنجر السياسية التي يفضل أحدها اكثر في الترجمة. ستظهر النتيجة أنهم أختاروا استراتيجيات الترجمة المخلصة والحرة اكثر من الاستراتيجيات الأخرى في ترجمة النص الأصلي.
وتبين نتائج الدراسة أن بعض طلاب ماجستير الترجمة يواجهون مشكلة في ترجمة النصوص السياسية، ولا يمكنهم تحقيق جميع الأنواع الخمسة للقوة الانشائية. إذ تتعلق هذه المشكلة بالجوانب النحوية والثقافية، لأن بعض المترجمين يفتقرون للمعرفة والخبرة حول اللغة الأجنبية فضلاَ عن عدم الانتباه الى تأثير التكافؤ للنص المصدر كنص الهدف. ومن ثم يركز الطلاب على استراتيجتي الترجمة المخلصة والحرة للإشارة الى المعنى المقصود للقوة التنبيهية والتأثير التبادلي للكلام، فضلاَ عن إنهم يستعملون الترجمة التواصلية أكثر من الترجمة الدلالية بنسبة 52% مما يجعلها اكثر ملائمة في ترجمة النصوص السياسية المختارة لكيسنجر للغة العربية.
توصلت هذه الدراسة للاستنتاجات التي توضح أن القوة الإيضاحية في ترجمة النص السياسي تظهر القوة التواصلية للنطق من خلال السياق إذ لم يتمكن بعض طلبة الماجستير من تحديد نوع القوة الانذارية في النص الهدف بسبب نقص المهارات والمعرفة بإستعمال أفعال القول في اللغة العربية. علاوة على ذلك، فإن بعض المترجمين يشوهون المعنى المقصود للقوة التنبيهية وذلك يؤدي الى سوء فهم السياق السياسي. وبذلك تنتهي الدراسة ببعض التوصيات التي سيتم تنفيذها حول دراسة الخطابات السياسية بإتباع المنهج التداولي لإجراء مزيد من البحوث السياسية، وأيضا تعطي الدراسة اقتراحات لمزيد من الدراسات المستقبلية.